(J'ai choisi de traduire le "you" par "vous", ignorant si en règle générale, la narratrice s'adresse à une ou plusieurs personnes, mais étant donné que dans le deuxième couplet, elle parle à de "Kind Sirs", j'ai préféré. De plus, elle pourrait très bien vouvoyer la personne, si elle ne s'adressait qu'à une seule.
Enfin bon, c'est pas très important ><)
Lolita Gothique
Quel âge as-tu ?
Je suis plus vieille que tu ne le seras jamais
Il y a mille ans que je suis morte
Et j'en ai vécu seulement deux ou trois
Je ne pense pas vous dire que
Ma vie prit fin sous votre main
Le genre de crime ou personne ne meurt
Je ne pense pas que vous ayez compris
Arrêtez les recherches
Nous l'avons trouvée
Si je suis Lolita
Vous êtes un criminel
Et vous devriez vous faire tuer
Par une armée de petites filles
La loi ne vous arrêtera pas
Le monde ne vous detestera pas
Vous n'avez jamais fait
Ce qu'aucun homme ne ferait pas
Je suis une Lolita Gothique
Et vous êtes un criminel
Je ne suis même pas légale
Je suis juste une petite fille morte
Mais l'agitation et la dentelles
Et les doux visages sucrés
Ont dirigé votre furtive main
Je comprends parfaitement
C'est donc ma faute ?
Non, Lolita Gothique
Merci, gentils messieurs
Vous avez fait de moi ce que je suis aujourd'hui
Un paquet de nerfs brisés
Une bouchée de mots que je suis toujours effrayée de prononcer
Je ne pense pas vous dire
Maintenant que je suis assez grande pour aimer
Je ne pourrais pas commencer même si
Ma jolie vie en dépendait
Et, chose amusante, elle en dépend
Arrêtez les recherches
Nous l'avons trouvée
Si je suis Lolita
Vous êtes un criminel
Et vous devriez vous faire tuer
Par une armée de petites filles
La loi ne vous arrêtera pas
Le monde ne vous detestera pas
Vous n'avez jamais fait
Ce qu'aucun homme ne ferait pas
Je suis une Lolita Gothique
Et vous êtes un criminel
Je ne suis même pas légale
Je suis juste une petite fille morte
Mais l'agitation et la dentelles
Et les doux visages sucrés
Ont dirigé votre furtive main
Je comprends parfaitement
C'est donc ma faute ?
Non, Lolita Gothique
Je suis votre sucre
Je suis votre crème
Je suis votre anti-rêve américain
Je susi votre sucre
Je susi votre crème
Je suis votre pire cauchemar
Maintenant, criez !
Si je suis Lolita
Vous êtes un criminel
Et vous devriez vous faire tuer
Par une armée de petites filles
La loi ne vous arrêtera pas
Le monde ne vous detestera pas
Vous n'avez jamais fait
Ce qu'aucun homme ne ferait pas
Je suis une Lolita Gothique
Et vous êtes un criminel
Je ne suis même pas légale
Je suis juste une petite fille morte
Mais l'agitation et la dentelles
Et les doux visages sucrés
Ont dirigé votre furtive main
Je comprends parfaitement
C'est donc ma faute ?
Non, Lolita Gothique
Donc voilà ma traduction, qui n'a été plagiée nulle part, j'éspère qu'il n'y a pas d'erreur.
Maintenant, je propose une interpretation personnelle, qui ne correspond peut-être pas à la votre, mais j'éspère que vous la trouverez quand même interessante.
Je pense que le thème principal de cette chanson est de toute évidence la pédophilie, on peut remarquer que cette "petite fille" a perdu son innocence en ayant perdu sa virginité : "le genre de crime ou personne ne meurt", présumant que l'homme en question fut attiré par son joli visage "sucré"
Après celà, elle se considère comme "morte", et ayant perdu à tout jamais la faculté d'aimer, même si sa vie en dépend. Elle considère n'être plsu rein après celà.
Pour le sens je pense que les paroles sont suffisament explicites.
Quant aux inspirations de cette chanson, j'ai ma petite théorie là dessus.
Le thème général m'a beaucoup fait penser à "Lolita" de Nabokov. j'ia eu le declic tout d'abord grâce au titre, car on dirait que l'histoire de cette Lolita ici a été remaniée à la sauce "gothique". Je ne sais pas qui a lu ce livre ici, mais il est aussi question d'un homme qui tombe amoureux d'une petite fille, et qui va tout faire pour la posséder. La ou il peut y avoir cependant un paradoxe, c'est que dans le livre, Lolita est à moitié consentante, même si elle finit par s'enfuir. Mais on sent que quelque chose s'est tout de même brisé en elle à cause de celà, quand le narrateur la retrouve femme vers la fin.
Pour ce qui a poussé Emy a écrire cette chanson, je en peux pas prétendre savoir, bien sur, mais n'a-t-elle pas été elle aussi abusée quand elle était enfant ? (j'en sais pas vraiment beaucoup sur cette histoire, mais bon =X)
Voilà, j'ai pas non plus poussé ma démonstration très loin, pour vous laissez uen certaine liberté d'interpretation, mais surtout, que vous ayez d'autres idées, un avis, ou n'importe quoi, faits m'en part, s'il vous plait